原标题:随着社会发展,汉字和英文的差距越来越明显,英文不如汉字?
汉语语系里,基本常用字只有几千个,一字一义易掌握,好理解,两个及以上单字组成的词组语组已固定含义的也好掌握,随着新知识不断出现,新概念新定义新命名物品现象事件词组越来越多,虽然还是几千单字里面排列组合,但多字词组越来越多,导致越来越难理解记忆和阅读,许多新概念词组要掌握,学习终身也掌握不完。
汉子是图形文字,在人脑中生成的是一种图像,可以根据形状,偏旁部首,临近字意等等猜音解字和组字造词,造成了使用汉子的人都是抽象思维的人。西方文字大多为字母文字,由有限音节的字母排列组成,好处是会说就会写,但一旦遇到新词就会说不知道啥意了,词意必须首先定义,字母排列和读法必须是不重叠的,没有任何创想余地,所以使用字母文字的人大多是逻辑思维的人。
汉字不是符号化的,我们的祖先在微积分门口晃了好久就是没进去,只能描述数学关系(勾三股四玄五),复杂数学公式无法推演运算。这也是为什么这500年落后的主要原因。汉字有他的优势中国人数学天份好和汉字的抽象思维有关,比如‘’车"一个字就高度抽象,用汉语可以描述复杂的逻辑关系,抽象关系,比如乘法口诀,如果会计算机面向对象的编程,汉语的组织结构和面向对象很像,这种编程思想是高级语言,描述各种关系很容易,但是计算机是无法处理高级语言,最终又回到了数字符号。举个简单的例子,中国人如果想学一门学问,买那门学问对应的专业书籍来,学习上一段时间,就能够入门了。而使用其他语言的人,例如英语,他们必须得从先学习专业词汇开始,否则对应专业书籍完完全全看不懂。
归根到底,很多科技词汇不是中国原创,原创的如青蒿素,有什么难,翻译过来的就难了,因为很多找不到对应的字,比如DNA,只好中外混用。关键是我们要科技创新,有原创,原创就用中文表达,简单得很。
没有汉字不能准确表达的内容。只有由于近两百多年来,科技经济的话语权在西方,以及西方推动的殖民政策,使得西语成了主流的语言。随着我国经济,科技的发展,汉语的优势会越来越显现。
汉字难写,难学,难理解,表述问题不准确,被全世界公认为最难学的语言,虽然中文有其美术性和文学性,但缺乏科学性。英语恰恰相反。简单取代繁絮,科学取代落后。电灯取代蜡烛,汽车取代马车是世界潮流。两方面的原因都有,不是说汉语就一定表达不精准,是汉语描述精准概念的词太少了,如果说真的想精准表达,可以发明新词出来,中国5000多年的文化,真的想发明一些精准的词难道很难吗?不难,那又为什么没有呢?
因为中国的文化比较讲究宏大的,玄而又玄的概念,这样一来,人们在描述问题时就不会追求精细的表达了,也没有动力去发明一些精准的词语了,这样一来就坏事了,老百姓也只能跟着节奏走,有什么科技发明也无法用精准的语言表达出来,如果有那个老百姓发明了一些新词汇,那他怎么把这些新词汇传开呢?别人为什么用它的这个新词汇了?恶性循环就此展开。那新的问题来了,老百姓做不到这点,那些有名望的大学者就没有一个发明新词汇,新概念的人嘛吗?让这些人来推广不就行了?很多人会这么问!新的问题又来了,不可能实现的。
我觉得你讲得很有道理,一直以来汉语的合同书让人觉得很费解,不信大家可以买份保险,看看合同里面的细节。汉语对新生的事物命名用两三个旧字命名,虽然容易理解记忆但描述模糊不 。但这也不是致命的缺陷,最要命的是汉语没有定语从句,当法律或合同条文有很多修饰性或限定的条件时,汉语往往是用一系列的逗号分开或者一系列“”…的”组成,这样的很容易忘了主次和要表达的目的。所以如果汉语要改革,我认为最重要的是学习英语的语法增加汉语从句,特别是定语从句。
思想决定行动,我还第一次听说语言能够决定行动!首先我们看一下你所谓的不准确,现代科学基本都是欧美国家制定的,当然名词称呼都是如此。如果你认同,那么我们就讨论一个问题,不同语言能否准确互通。这里我提一个名词“龙”,中国至今都无法把中国龙准确翻译成英语,因此出现了熊猫。到这里可以做出结论,不同语言之间不能互通,只能大概翻译!如此这般解释,我想你应该明白我要说什么了吧!
汉字难写,难认,难记,这只是外国人学汉语单方面印象。中国人学英语,同样如此!俞敏洪是北大大学英语系毕业的,毕业后背单词同样用了很长的时间,现在说英语同样不地道(见马思瑞的测评)。中国人学英语。到大学毕业。同样不能流畅的表达。而最苦恼的就是背单词!中国人学汉字,有说背汉字麻烦的吗?